Entrevista para la revista de música antigua Estigmas de Bielorrusia. En ruso.
Еще одно интервью из наших “закромов”. С Демианом из Ô Paradis беседует Влад “Нихил”.
“Ложное сознание есть Великий океан, а страсти – это волны”.
Хуэйнэн
Сутра Помоста Шестого патриарха
Приятно, что многострадальный третий номер нашего журнала завершается интервью с O PARADIS. Впереди остаются еще рецензии, которые мы иногда пишем по собственной инициативе, но чаще по необходимости, я бы даже сказал, от безысходности. Строчим все новые и новые тексты, забывая о главном: при всем кажущемся разнообразии рецензируемой музыки, ее природа неизменно одна и та же и стара как мир. Страсти. Шум и плеск волн Великого океана. Полистайте последние страницы Стигматы – здесь качает, там трясет… штормит, ревет, гремит, ухает, стонет, дергает, сбивает с ног и швыряет во все стороны. Того и гляди, морская болезнь начнется…
К счастью, встречаются и тихие уютные гавани, царства полного штиля и райского покоя, где чирикают альбатросы, распускаются кувшинки и припекает ласковое солнышко. В одну из них меня и занесло в самом конце 2001 года. Надо было видеть – и Игорь не даст соврать – с какой неохотой я из нее выбирался полгода спустя. А с какой радостью я в нее юркну, едва только поставлю свою последнюю точку в этом номере! Речь идет, конечно же, об O PARADIS и Ensuenos.
Сначала я просто наслаждался самой музыкой.
Потом уговорил автора перевести на английский язык тексты песен. Своей непринужденностью и созерцательностью, предельной образностью, лаконизмом и недосказанностью они оказались похожими на японские пятистишия танка. “Где эта ведьма, что прядет судьбу человека? Где та книга, в которой записаны наши жизни? Бутылка, которую я бросил в море, – где она расскажет мою историю? Загляни в мое сердце – там испуганный ребенок, зажмурив глаза, повторяет свою молитву” (Donde). Или вот еще: “Сидя на мели неопределенности, погрузив ноги в речку, мы наблюдаем за течением воды – с недоверчивым взглядом, но с любовью в сердце и искренней улыбкой. Счастье, где же ты? Счастье…” (Felicidad).
Потом мы делали интервью.
Потом я вошел во вкус. Настолько, что провел воскресный день в Национальной библиотеке в поисках переводов любимых поэтов Демиана. Обнаружил подборку виршей Салват-Папассейта. До всего остального руки (и головы) отечественных переводчиков не дошли.
В конце концов, когда у меня уже не оставалось вопросов к O PARADIS, я вдруг заинтересовался “старым” названием группы. Выяснилось, что Дакшинешвар более всего известен как место, где жил и типа работал один из духовных лидеров Индии Шри Рамакришна. Сроду не читавший книг, но умевший слушать других людей, прекрасный эрудит и знаток христианства, мусульманства, буддизма и индуизма, он стал первым известным восточным традиционалистом, бойко и убежденно заговорившим о единстве высших религиозных истин всех мировых религий и их внутренней непротиворечивости… Интуиция подсказала мне взглянуть на дату его смерти и сравнить ее с днем рождения главного западного традиционалиста… Знаете, на какой день после смерти Рамакришны появился на свет Рене Генон? На девяносто третий. V
Пять условий для одинокой птицы: Первое: до высшей точки она долетает; Второе: по компании она не скучает, даже таких птиц, как сама; Третье: клюв ее направлен в небо; Четвертое: нет у нее окраски определенной; Пятое: и поет она очень тихо.
Сан Хуан де ла Круз
Беседы о свете и любви
Пожалуйста, расскажи немного о себе. Как давно ты пишешь музыку? Как вообще дошел до жизни такой?
Когда человек стоит у самой кромки моря или под ночным небом, размышляя о бесконечности, его охватывает уверенность, что в этом душевном состоянии ему хотелось бы провести всю свою жизнь. Музыка нередко действует на меня подобным образом и поэтому я сочиняю ее с тех пор, как мне исполнилось четырнадцать лет. Сейчас мне 26 и пришло время показать, на что я способен.
Признаюсь, результат очень впечатляет. Твои песни обладают замечательным свойством нравиться всем, кому бы я их ни поставил. В буклете CD за тобой числятся не только музыка и слова к ним, но также “голос, сэмплы, инструменты”. На каких инструментах ты играешь? Где и когда успел научиться?
Я начинал с бас-гитары, все остальные инструменты, использованные на моем альбоме, мне пришлось осваивать самостоятельно уже во время его записи. Среди них были перкуссии, флейта, всевозможные клавишные.
Там, в буклете, приводятся фотографии с твоих концертных выступлений. Как часто случаются такого рода мероприятия?
Я отыграл всего три концерта и в результате приобрел довольно странный опыт. Сейчас идет работа над новым перфомансом.
О существовании твоего проекта я впервые узнал в процессе подготовки интервью с Герхардом из ALLERSEELEN. И, естественно, не могу не задать вопрос о том, каким образом вы с ним познакомились?…
Судьба свела меня с Герхардом на языческом фестивале Arcana Europa. И возникшая между нами дружба впоследствии позволила нам поработать вместе. Всегда приятно встретить искреннего и порядочного человека.
Я понимаю, что на фестиваль Arcana Europa приглашаются не одни лишь язычники. А что можно сказать о твоем мировоззрении?
Что правда, то правда – Arcana Europa не является исключительно языческим фестивалем. Я думаю, он скорее дает повод музыкальным проектам, так или иначе связанным с языческими религиями, собраться вместе и устроить великолепное представление.
Что касается меня, я одобряю любые духовные практики, однако, мне претит превратное истолкование идей. Язычество представляется мне более чистым, нежели христианство, идеалом, поскольку за ним стоит возвращение к изначальным истокам веры и восстановление позитивных аспектов религии. На костер, к счастью, сегодня за это не отправляют. По крайней мере, в Европе. Хотя лично для меня лучшая религия – это та вера, которую человек исповедует сам по себе, независимо от других.
В Испании традиционно очень сильны позиции католической церкви. Можешь ли ты назвать себя свободным от влияния христианства, пусть даже подспудного и опосредованного – через архитектуру ваших городов, искусство и культуру вообще?…
Я и не пытаюсь убежать от символов христианства, ведь у них необычайно возвышенный характер. Например, я обожаю стихи Сан Хуан де ла Круза, хотя и ненавижу то, как с ними обращается церковь.
По-моему, у всех религий очень похожая символика.
Опиши свой проект DAKSHINESWAR. Чем он отличается от O PARADIS? Есть ли у него уже изданные записи?
O PARADIS и DAKSHINESWAR – это одно и тоже. Я поменял название, потому как у слова Dakshineswar есть вполне конкретный смысл.
Пока что существует всего один компакт-диск O PARADIS и 7” вместе с ALLERSEELEN и CIRCE. Но уже скоро на свет появится второй CD, вместе с очаровательным веб-сайтом.
Ах, вот как… Но что ты имел в виду, говоря о конкретном смысле названия DAKSHINESWAR? И неужели у словосочетания O PARADIS нет никакого потаенного значения?
Dakshineswar – это индийский храм на окраине Калькутты, на берегу Ганга. Тогда как O PARADIS является местом, куда я могу поместить все мои воображаемые миры.
Puede ver la entrevista completa aquí